Wednesday, November 10, 2010

Pour ceux que j'aime.

This is a song that I've been listening to a lot lately, thinking about my depart. It's from the musical Wicked and I think it manages to convey what I'm feeling about saying good bye here. It's been translated into French (by me) for the people here. Go to youtube and type wicked + for good if you want to listen to it. Not all of it has been written here, just the parts I found really spoke to me. Basically the song talks about two best friends who are leaving each other and they don't know when they'll see each other again, so they're saying thank you for what the other has done for them.

Ici, c'est un chanson a qui j'ai beaucoup ecoute cette semaine en pensant de mon depart. C'est de la comedie musical Wicked et ca parle beaucoup de mes sentiments de dire au revoir a tout le monde ici. Je l'ai traduit en Francais pour vous qui parlent francais, mais je suis desole pour tous les fauts- c'etait vraiment vite-fait et je n'ai pas d'accents sur mon clavier. Aussi, j'ai traduit 'you' a 'tu' parce que c'est comme ca dans le chanson, mais c'est plutot 'vous' pour moi, parce qu'il y a plusiers qui vont me manquer. Si tu as envie d'ecouter a ce chanson, aller sur youtube et tapper wicked + for good. Je n'ai pas tout ecrit ici, seulement ce que j'ai trouve vraiment bien. En bref, le chanson parle de deux meilleurs amies qui se separent et elles savent pas quand ells vont se voir encore, donc elles disent merci pour ce que l'aute a fait pour eux-meme.

I've heard it said
J'ai entendu dit
That people come into our lives for a reason
Que des gens viennent dans notre vies pour un raison
Bringing something we must learn
En apportant quelquechose qu'on a besoin d'apprendre
And we are led
Et on est coinduit (?)
To those that help us most to grow if we let them
A ceux qui nous aident le plus si on les laisse faire
And we help them in return
Et en echange, on les aide
Well I don't know if I believe that's true
Alors, je ne sais pas si je crois que c'est vrai
But I know I'm who I am today
Mais je sais que je suis qui je suis aujourd'hui
Because I knew you
Parce que je te connais

Like a comet pulled from orbit
Comme une comete tire de l'orbite
As it passes the sun
En passant le soleil
Like a stream that meets a boulder
Comme un ruisseau qui fait face a un rocher
Halfway through the woods
A mi-chemin a travers les bois
Who can say if I've been changed for the better?
Qui peut dire si j'ai change pour du bien?
But because I knew you
Mais parce que je te connais
I have been changed
J'ai ete change
For good
Pour du bien, toujours

It well may be
Peut etre
That we will never meet again
On ne se jamais rencontrai encore
In this lifetime
Dans ce vie
So let me say before we part
Donc laisse-moi dis avant qu'on se separe
So much of me
Que beaucoup de moi
Is made of what I learned from you
Est fait de ce que j'ai appris de toi
You'll be with me
Tu seras avec moi
Like a handprint on my heart
Comme une empreinte de main sur mon coeur
And now whatever way our stories end
Et maintenant n'importe quelle facon que notre histoires fini
I know you have re-written mine
Je sais que tu as re-ecrit le mien
By being my friend
En etant mon ami

Like a ship blown from its mooring
Comme un bateau souffle de son amarrage
By a wind off the sea
Par un vent de la mer
Like a seed dropped by a skybird
Comme une graine fait tombe par un oiseau-du-ciel
In a distant wood
Dans des bois eloingnes
Who can say if I've been changed for the better?
Qui peut dire si j'ai change pour du bien?
But because I knew you
Mais parce que je te connais
I have been changed
J'ai ete change
For good
Pour du bien, toujours

Who can say if I've been changed for the better?
Qui peut dire si j'ai change pour le bien?
I do believe that I have changed for the better
Moi, je crois que j'ai change pour du bien
Because I knew you
Parce que je te connais
I have been changed
J'ai ete change
For good
Pour du bien, toujours

Je vous aime!

No comments: